Legal forms

B 2000 pt-br. Redutores à prova de explosão. Manual de operação e montagem

Description
B 2000 pt-br Redutores à prova de explosão Manual de operação e montagem Pos : 2 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri 3\mod_ _3462.docx
Categories
Published
of 92
All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.
Related Documents
Share
Transcript
B 2000 pt-br Redutores à prova de explosão Manual de operação e montagem Pos : 2 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri @ 1 Pos : 3 /Allgemei n/allgemei ngültige Modul e/ Seitenumbruch @ 1 Redutores à prova de explosão Manual de operação e montagem Avisos gerais de segurança e aplicação 1. Generalidades Durante a operação o aparelho pode ter peças eletrificadas, decapadas, possivelmente também móveis ou rotativas, bem como superfícies quentes, de acordo com o seu grau de proteção. Em caso de remoção não autorizadas das proteções necessárias, em caso de uso indevido, instalação ou operação errada existe o risco de graves danos pessoais ou materiais. Todos os trabalhos para o transporte, instalação e colocação em funcionamento bem como manutenção devem ser realizados por pessoal técnico qualificado (observar os regulamentos nacionais para prevenção de acidentes). Pessoal técnico qualificado no sentido destes avisos básicos de segurança são pessoas que conhecem a instalação, montagem, colocação em funcionamento e operação do produto e que têm uma formação e experiência que lhe permitem reconhecer e evitar eventuais perigos e riscos. 2. Utilização adequada Produtos NORD somente podem ser usados de acordo com as informações no catálogo e na documentação técnica relacionada. O cumprimento do manual de operação e de montagem é o prérequisito para operação sem falhas e o atendimento de eventuais direitos à garantia. Por isso, leia primeiro o manual de operação e de montagem, antes de trabalhar com o aparelho! O manual de operação e de montagem contém avisos importantes sobre assistência. Por isso, ele deve ser guardado próximo ao aparelho. Todas as informações sobre os dados técnicos e as condições permissíveis no local de aplicação devem ser necessariamente cumpridas. 3. Transporte, armazenamento Os avisos sobre transporte, armazenamento e manuseio correto devem ser observados. 4. Instalação O aparelho deve ser protegido contra esforços não permitidos. Em especial não devem ser deformados ou alterados elementos construtivos durante o transporte e manuseio. Deve ser evitado tocar em componentes e contatos eletrônicos. 5. Instalação elétrica Durante os trabalhos em motores trifásicos energizados devem ser observadas as normas nacionais válidas sobre prevenção de acidentes (por ex., BGV A3, anterior VBG 4). A instalação elétrica deve ser executada de acordo com as normas relacionadas (por ex. seções transversais de condutores, proteções, conexão de condutor terra). Os avisos para a instalação correta quanto à compatibilidade eletromagnética, como blindagem, aterramento e colocação dos condutores se encontram na documentação dos motores trifásicos. O cumprimento dos valores limites exigidos pela legislação de compatibilidade eletromagnética é de responsabilidade do fabricante do equipamento ou da máquina. 6. Operação Nas aplicações em que a falha de um aparelho pode causar perigo para pessoas devem ser previstas ações de segurança correspondentes. Equipamentos que estão instalados nos aparelhos NORD devem ser equipados com dispositivos adicionais de monitoramento e proteção, caso necessário, de acordo com as normas de segurança válidas, por ex., legislações sobre equipamentos técnicos de trabalho, normas para prevenção de acidentes, etc. Durante o funcionamento devem ser mantidas fechadas todas as coberturas e tampas de proteção. 7. Manutenção preventiva e corretiva As peças eletrificadas do aparelho e conexões de potência não podem ser tocadas imediatamente após a desconexão do aparelho da tensão de abastecimento, devido aos capacitores possivelmente carregados. Informações adicionais podem ser obtidas na documentação. Estes avisos de segurança devem ser preservados! 2 B 2000 pt-br-4217 Pos : 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/dokumentati on - Versi onslis te [B @ 1 Pos : 5 /Allgemei n/ Seitenumbruch @ 1 Documentação Documentação Denominação: B 2000 Mat. Nº.: Linha: Redutores e motoredutores Linha de modelos: Tipos de Redutores de engrenagens helicoidais redutores: Redutores de engrenagens helicoidais NORDBLOC Redutores de engrenagens helicoidais standard Redutores de eixos paralelos Redutores de engrenagens cônicas Redutores de rosca sem fim Redutores de rosca sem fim MINIBLOC Redutores de rosca sem fim UNIVERSAL Lista de versões Título, Data B 2000, Janeiro de 2013 B 2000, Setembro de 2014 B 2000, Abril de 2015 B 2000, Março de 2016 B 2000, Abril de 2017 B 2000, Outubro de 2017 Número de pedido / / 3814 Correções gerais Observações / 1915 Novos tipos de redutores SK SK / / / 4217 Correções gerais Adaptação às novas diretivas ATEX a partir de Correções gerais Novos redutores de engrenagens helicoidais SK 071.1, SK 171.1, SK 371.1, SK 571.1, SK Correções gerais Novos redutores de eixos paralelos SK ; SK ; SK ; SK Novos redutores de rosca sem fim SK Novas declarações de conformidade 2D + 2G; 3D + 3G Tabela 1: Lista de versões B 2000 B 2000 pt-br Pos : 6 /Allgemei n/allgemei ngültige Modul e/ur heberrec hts ver mer @ 1 Pos : 7 /Allgemei n/allgemei ngültige Modul e/h @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Copyright === Redutores à prova de explosão Manual de operação e montagem Nota sobre direitos autorais Este documento deve ser disponibilizado a todos os usuários sob forma adequada, como parte do aparelho descrito. É proibida qualquer edição ou alteração, bem como demais aproveitamentos do documento. Editor Nord DriveSystems PTP, Lda. Getriebebau-Nord-Straße Bargteheide, Germany Telefone +49 (0) / Fax +49 (0) / Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group 4 B 2000 pt-br-4217 Pos : 9 /Allgemei n/steuer module/inhalts verzeic @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Inhalts verz eichnis === Índice Índice 1 Avisos Avisos gerais Símbolos de segurança e de aviso Explicações das identificações utilizadas Utilização adequada Avisos de segurança Documentos adicionais Descarte Descrição do redutor Denominação de tipo e tipo de redutor Manual de montagem, armazenamento, preparação, instalação Transporte do redutor Armazenamento Armazenamento de longo prazo Teste do redutor Verificação dos dados da placa de identificação Verificação da forma construtiva Preparação para a instalação Instalação do redutor Montagem em eixo oco do redutor Montagem de discos de contração Montagem de tampas de proteção Montagem de um motor normalizado Pintura posterior Montagem da serpentina ao sistema de resfriamento Adesivo sobre a temperatura Montagem de um flange SCX Montagem de um reservatório compensador de óleo opção OA Entrada em funcionamento Verificar o nível de óleo Ativação do lubrificador automático: Medição da temperatura Operação com resfriamento do lubrificante Controle do redutor Lista de verificação Operação do redutor na área explosiva Inspeção e manutenção Intervalos de inspeção e manutenção Trabalhos de inspeção e manutenção Anexos Formas construtivas e manutenção Lubrificantes Torques de aperto dos parafusos Falhas operacionais Vazamentos e estanqueidade Declaração de conformidade Redutores e motoredutores à prova de explosão, categoria 2G e 2D Redutores e motoredutores à prova de explosão, categoria 3G e 3D Avisos para reparo Reparo Informações na internet Abreviaturas B 2000 pt-br Pos : 11 /Allgemein/Steuermodul e/abbildungs verz @ 1 Redutores à prova de explosão Manual de operação e montagem Índice de figuras === Ende der Liste für T extmar ke Abbildungs verzeic hnis === Figura 1: Placa de identificação (exemplo) Figura 2: Ativação da ventilação forçada Figura 3: Aplicar lubrificante sobre o eixo maciço e oco Figura 4: Desmontagem do tampão montado de fábrica Figura 5: Redutor fixo com elemento de fixação sobre eixo com face de encosto Figura 6: Redutor fixo com elemento de fixação sobre eixo sem face de encosto Figura 7: Desmontagem com dispositivo de desmontagem Figura 8: Montagem da bucha elástica (opção G ou VG) para redutores de eixos paralelos Figura 9: Fixação do braço de torque para redutores com engrenagens cônicas e de rosca sem fim Figura 10: Eixo oco com disco de contratação Figura 11: Montagem da tampa opção SH, opção H e opção H Figura 12: Montagem do acoplamento sobre o eixo do motor para diversas formas construtivas de acoplamento Figura 13: Tampa de resfriamento Figura 14: Posição do adesivo sobre a temperatura Figura 15: Exemplo de montagem de um flange SCX Figura 16: Montagem de um reservatório compensador de óleo Figura 17: Verificar o nível de óleo com a vareta medidora de óleo Figura 18: Ativação do lubrificador automático em montagens com adaptador IEC / NEMA Figura 19: Placa adesiva Figura 20: Identificação ATEX Figura 21: Adesivo sobre a temperatura Figura 22: Medição do desgaste da coroa dentada no acoplamento com dentes bipartido ROTEX Figura 23: Medição do desgaste da luva dentada do acoplamento de por dentes arqueados BoWex Figura 24: Troca do lubrificador automático em montagens de adaptadores IEC / NEMA Figura 25: Medição do nível de óleo SK SK Figura 26: Medir o nível de óleo Figura 27: Medição do nível de óleo SK SK Figura 28: Nível de óleo SK Figura 29: Posição durante a verificação do nível de óleo Figura 30: Redutores de eixos paralelos com reservatório de nível de óleo Abbildung 1: Figura 1: Declaração de conformidade categoria 2G / 2D Abbildung 1: Figura 1: Declaração de conformidade categoria 3G / 3D B 2000 pt-br-4217 Pos : 13 /Allgemein/Steuermodul e/t abellenverzeic @ 1 Pos : 16 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/1. Hi nweis 1 Índice de tabelas Índice de tabelas === Ende der Liste für T extmar ke Tabellenverz eic hnis === Tabela 1: Lista de versões B Tabela 2: Descarte de materiais Tabela 3: Redutores de engrenagens helicoidais - Denominações de tipos e tipos de redutores Tabela 4: Grandes redutores de engrenagens helicoidais - Denominações de tipos e tipos de redutores Tabela 5: Redutores de engrenagens helicoidais NORDBLOC - Denominações de tipos e tipos de redutores Tabela 6: Redutores de engrenagens helicoidais NORDBLOC - Denominações de tipos e tipos de redutores Tabela 7: Redutores de eixos paralelos - Denominações de tipos e tipos de redutores Tabela 8: Redutores de engrenagens cônicas - Denominações de tipos e tipos de redutores Tabela 9: Redutores de engrenagens helicoidais e rosca sem fim - Denominações de tipos e tipos de redutores Tabela 10: MINIBLOC - Denominações de tipos e tipos de redutores Tabela 11: Redutores de rosca sem fim UNIVERSAL - Denominações de tipos e tipos de redutores Tabela 12: Valores limite de desgaste para coroas dentadas do acoplamento Tabela 13: Quantidades de óleo para redutores de engrenagens helicoidais padrão para categoria ATEX 3G e 3D Tabela 14: Tabela de lubrificantes Tabela 15: Torques de aperto dos parafusos Tabela 16: Visão geral das falhas operacionais Tabela 1: Definição de vazamento com base na DIN B 2000 pt-br Pos : 17 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/allgemeine Hi 1 Pos : 18 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ Seitenumbruc h @ 1 Redutores à prova de explosão Manual de operação e montagem 1 Avisos 1.1 Avisos gerais Leia este manual de operação cuidadosamente antes de trabalhar no redutor e colocar o redutor em funcionamento. As instruções deste manual de operação devem ser necessariamente seguidas. Este manual de operação e todas as documentações especiais relacionadas devem ser guardados na proximidade imediata do redutor. A fábrica de redutores NORD não assume responsabilidade por danos pessoais, materiais e financeiros devido à não observação do manual de operação, erros de operação ou utilização inadequada. Peças de desgaste gerais, por ex., retentores e tampões não estão incluídas na garantia. Caso haja outros componentes montados ou instalados no redutor (por ex., motor, sistema de resfriamento, sensor de pressão, etc.) ou componentes disponibilizados junto com o pedido (por ex., sistema de resfriamento), então também deverão ser observados os manuais de operação destes componentes. Para motoredutores também deverá ser observado o manual de operação do motor. Caso você não compreenda os conteúdos deste manual de operação ou necessite de manuais de operação ou informações adicionais, consulte a fábrica de redutores NORD. 8 B 2000 pt-br-4217 Pos : 19 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/sic herheits- und Hi nweiszeic hen 1 Pos : 20 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/sic herheits- und Hi nweiszeic hen Erläuterungen 1 Pos : 21 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/bes timmungsgemäß e Ver wendung [_Ti Avisos 1.2 Símbolos de segurança e de aviso Explicações das identificações utilizadas PERIGO Identifica um perigo iminente, que pode causar morte ou graves ferimentos. PERIGO Identifica um perigo iminente, que pode causar morte ou graves ferimentos. Contém avisos importantes sobre a proteção contra explosão. ADVERTÊNCIA CUIDADO ATENÇÃO Informação Identifica uma situação possivelmente perigosa, que pode causar morte ou graves ferimentos. Identifica uma situação possivelmente perigosa, que pode causar ferimentos leves ou pequenos. Identifica uma situação possivelmente nociva, que pode causar danos ao produto ou ao ambiente. Identifica dicas para utilização e informações úteis. 1.3 Utilização adequada Pos : 22 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/bes timmungsgemäß e Ver wendung @ 1 Estes redutores servem para a geração de um movimento de giro e eles são destinados para equipamentos industriais. Eles atendem aos requisitos de proteção contra explosão da diretiva 2014/34/EU para a categoria informada na placa de identificação. Durante a operação não poderá haver mistura entre categorias IID e IIG. Em caso de mistura híbrida cessará a homologação ATEX do redutor. Nos motoredutores a declaração de conformidade anexa a este Manual de operação e de montagem cobre a montagem de instalação do motor elétrico, mas não o motor elétrico em si. Sendo assim, o motor elétrico tem sempre a sua própria declaração de conformidade. O comissionamento (início da operação adequada) é proibido até que a máquina corresponda às legislações e diretivas locais válidas. A diretiva de compatibilidade eletromagnética 2004/108/EG e a diretiva de máquinas 2006/42/EG devem ser observadas em especial na respectiva área de validade. ADVERTÊNCIA Perigo para pessoas Nas aplicações em que a falha de um redutor ou motoredutor pode causar perigo para pessoas devem ser previstas ações de segurança correspondentes. Bloqueie amplamente a área de perigo. B 2000 pt-br Pos : 23 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/sic herheits hinweis e 1 Redutores à prova de explosão Manual de operação e montagem ADVERTÊNCIA Perigo de explosão Somente podem ser montados e operados componentes que correspondam às determinações da diretiva 2014/34/EG. Observe as declarações de conformidade e todos os avisos de segurança dos componentes. ADVERTÊNCIA Danos materiais e pessoais Caso o redutor não seja utilizado de acordo com o dimensionamento, isso poderá causar danos no redutor ou falha prematura de componentes. Não é possível excluir a ocorrência de danos pessoais como consequência. Os dados técnicos da placa de identificação devem ser necessariamente cumpridos. Observar a documentação. 1.4 Avisos de segurança Pos : 24 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/sic herheits hinweis e [T @ 1 Observe todos os avisos de segurança, incluindo aqueles nos capítulos individuais deste manual de operação. Além disso, devem ser observados todos os regulamentos nacionais e demais para segurança e prevenção de acidentes. PERIGO Perigo de explosão Perigo de explosão. A não observação provavelmente causará a morte ou graves ferimentos. Em todos os trabalhos, por ex., transporte, armazenamento, instalação, conexão elétrica, colocação em funcionamento, manutenção preventiva e corretiva não pode haver presença de atmosfera explosiva. PERIGO Graves danos pessoais Graves danos pessoais e materiais podem ser causados pela instalação incorreta, utilização incorreta, operação errada, não observação de avisos de segurança, remoção não permitida de partes da carcaça ou coberturas de proteção bem como alterações de projeto do redutor. Todos os trabalhos como transporte, armazenamento, instalação, conexão elétrica, colocação em operação, manutenção preventiva, manutenção corretiva e reparo somente podem ser executados por pessoal técnico qualificado. Observar o manual de operação. Observar os avisos de segurança. Observar os regulamentos de segurança e prevenção de acidentes. Antes de ligar inserir um elemento na saída ou fixar a chaveta. Não realizar alterações de projeto. Não remover dispositivos de proteção. Caso necessário, usar proteção auricular ao trabalhar nas imediações do redutor. Todas as peças rotativas exigem proteção contra o toque. Normalmente são montadas proteções da NORD. As proteções devem ser usadas, quando a proteção contra o toque não for obtida de outro modo. 10 B 2000 pt-br-4217 1 Avisos PERIGO Graves danos pessoais Redutores ou motoredutores podem apresentar superfícies quentes durante ou logo após sua operação. Trabalhos de montagem e manutenção somente devem ser realizados com o redutor parado e resfriado. O acionamento deve estar desenergizado e protegido contra ligamento involuntário. Usar luvas de proteção. Bloquear superfícies quentes através de proteção contra o toque. Não armazenar objetos ou materiais facilmente inflamáveis na proximidade do redutor. ADVERTÊNCIA Graves danos pessoais e materiais Graves danos pessoais e materiais podem ser causados pelo transporte inadequado. Não podem ser aplicadas cargas adicionais. Os meios de transporte e elevação devem apresentar uma capacidade de carga suficiente. Tubos e mangueiras devem ser protegidos contra danos. CUIDADO Perigo de cortes Perigo de corte em arestas externas de adaptadores de montagem, flanges e coberturas. Congelamento ao contato em componentes metálicos na presença de baixas temperaturas. Durante a montagem, colocação em funcionamento e inspeção/ manutenção, além do equipamento de proteção individual use luvas de proteção e óculos de proteção adequados, para evitar ferimentos. É recomendado providenciar reparos em produtos NORD através da assistência técnica NORD. B 2000 pt-br Pos : 25 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/wei ter e U 1 Pos : 26 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis 1 Pos : 28 /Anl eitungen/getriebe/2. Getriebebesc hrei bung/2. Getriebebesc hreibung 1 Redutores à prova de explosão Manual de operação e montagem 1.5 Documentos adicionais Informações adicionais podem ser obtidas nas documentações a seguir: Catálogos dos redutores (G1000, G1012, G1014, G1035, G1050, G2000), Manual de operação e de manutenção do motor elétrico., Caso necessário, manuais de operação de opções instaladas ou disponibilizadas. 1.6 Descarte Observe os regulamentos locais válidos. Em especial coletar e descartar os lubrificantes. Peças do redutor Engrenagens, eixos, rolamentos, chavetas, anéis trava,... Carcaça do redutor, peças da carcaça,... Carcaças de redutor de metal leve, peças de carcaça de metal leve,... Coroas helicoidais, buchas,... Retentores, tampões, elementos de borracha,... Peças de acoplamento Juntas de vedação Óleo para redutores Óleo sintético para redutores (adesivo: CLP PG) Serpentina de resfriamento, massa de embutimento da serpentina, aparafusamento Material Aço Ferro fundido cinzento Alumínio Bronze Elastômero com aço Plástico com aço Material vedante isento de amianto Óleo mineral aditivado Lubrificante com base em poliglicol Cobre, epóxi, latão Tabela 2: Descarte de materiais 12 B 2000 pt-br-4217 Pos : 29 /Anl eitungen/getriebe/2. Getriebebesc hrei bung/t ypenbezeic hnung und Getri ebeart Descrição do redutor 2 Descrição do redutor 2.1 Denominação de tipo e tipo de redutor Tipos de redutores / denominações de tipos Redutores de engrenagens helicoidais SK 11E, SK 21E,... SK 51E (1 estágio) SK 02, SK 12,... SK 52, SK 62N (2 estágios) SK 03, SK 13, SK 23, SK 33N, SK 43, SK 53 (3 estágios) Versões / Opções - Modelo com pés IEC Montagem do motor normalizada IEC F Flange de saída
Search
Related Search
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks