Documents

AUTA_74_FW_201_2

Description
w201
Categories
Published
of 4
All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.
Related Documents
Share
Transcript
  MontageanleitungEinbausatzAUTA 74 F W 201/2 Bestell-Nr./Ord. code/N°de cde. 822 893-001 Installation instructionsMounting setInstruction de montageSet de montage Für Automatic-Antennen-GrundtypFor automatic antenna basic typePour l'antenne automatique de base  AUTA 6000 KE-F 10921 504-002      A     1     1     4     /     6      A     1     3     1 38,5° Zum Einbau in:For installation in:Pour montage sur: Mercedes Benz 190/190 D/190 D 2,5 190D2,5Turbo190 E 1,8/190 E 2,0/190 E 2,3 190E 2,6/190 E 2,5-16Baureihe/Series/Série 2014.5.87 ➝ Fig. 1 Dieses Produkt ist nach seiner Verwendung ent-sprechend den aktuellen Entsorgungsvorschrif-ten Ihres Landkreises/Landes/Staates alsElektronikschrott einer geordneten Entsorgungzuzuführen. After its use, this product has to be processedas electronique scrap to a proper disposalaccording to the prevailing waste disposal regu-lations of your community/district/country/ state.Ce produit doit être éliminé en tant que déchetélectronique conformément au réglement actuelsur l'élimination des déchets de votre départe-ment/région/pays.  2 KL 30 Fig. 8 rote Aderred leadfil rouge Fig. 4Fig. 7Fig. 3Fig. 2 ; ; ; ; ; ; ; ;       A     1     3     0 Fig.5 wsrtsw      A     1     1     9 Fig. 6 495 750-325schwarzblacknoir Fig. 9Fig. 10  3  D Einbauanleitung Der Einbau der Automatik-Antenne  AUTA6000 KE-F 10 mit dem Einbausatz  AUTA 74 F W 201/2 erfolgt bei den angegebenenMercedes-Benz-Modellen der Baureihe W 201(bis 04.05.87) in den linken hinteren Kotflügel.  Zur Sicherheit Batterie abklemmen.  Im Kofferraum die linksseitige Auskleidungentfernen. Für Kabelverlegung hintere Sitz-bank und -kissen ausbauen, Fußmatten undlinke Seitenverkleidung vorne entfernen.   An der Einbaustelle nach Fig. 1 bzw. 2 diebeiliegende Bohrschablone anlegen, dasKarosserieloch anzeichnen und maßhaltigeinarbeiten.Zum Schutz des Lackes vorher mit Klebe-band abkleben. Die Bohrung entgraten. ZumSchutz gegen Korrosion die blanke Kante mitGrundlack bestreichen und antrocknen lassen.  In der Zwischenzeit das Antennenkabel unddie Motorleitungen zusammen mit dembereits verlegten Leitungssatz durch die Mehr-fachtülle unter der Rücksitzbank im Kabelkanalunterhalb der linken Einstiegleiste zum Fahrer-sitz verlegen. Das Antennenkabel und dieweiße Ader entlang der Quertraverse zum Mit-teltunnel verlegen. Verkleidung am Tunneletwas abheben. Die Kabel hinter den Einbau-raum für das Autoradio verlegen und ein-stecken.Der Stecker kann je nach Bedarf gerade oderals Winkelstecker verwendet werden. Das Abbiegen über den Führungsrücken bitte nurvon Hand durchführen.  Motorleitung wie folgt anschließen: Schwarze Ader (sw) mit Kabelschuh im Kofferraum an der unterhalb der Halterbefe-stigung am Blechfalz vorhandenen Masse-Kontaktschraube anschließen (Fig. 6 und 7). Weiße Ader (ws) mit Flachsteckhülse an derfür die Steuerung von Automatik-Antennenvorgesehenen Klemme am Empfänger an-schließen. Rote Ader (rt) mit Kabelschuh an der hinterder linken Seitenverkleidung vorhandenenmehrpoligen Anschluss-Trenndose anschließen.Der Anschluss an Kl. 30 erfolgt aneiner derrot unterlegten Klemmen (Fig. 6 und 8).  Die Dichttülle von oben in das Karosserielocheinsetzen. Dies muß am unteren Ende derDichttülle erfolgen. Der obere Einstich mußgut sichtbar über der Karosserie liegen (Fig. 5 und 9).  Befestigungsteile am Gehäuse in abgebildeterPosition einsetzen (Fig. 3). Halter am Befesti-gungsteil mit M5-Sechskantschraube, Scheibeund Mutter befestigen (Fig. 4).   Antennenkabel am Antennenstutzen festanschrauben und Motorleitung einstecken.  Die Antenne vom Kofferraum aus in diebereits eingesetzte Dichttülle eindrücken;dazu empfiehlt es sich, den Kugelstutzen vorher mit etwas Fett zu bestreichen, z.B. mit AUTA 115 (Fig. 5 und 7).  Halter an dem vorhandenen Langloch amKarosseriesteg anschrauben (Fig. 7).  Die Kappe von oben auf die Dichttülle auf-setzen, leicht nachdrücken bis sie einrastetund an der Karosserieoberfläche gleichmäßiganliegt (Fig. 9 und 10).  Nach Beendigung der Installation Batteriewieder anklemmen und Antenne durch ein-schalten des Radios ausfahren.  Das Autoradio nach Anweisung des Her-stellers anschließen.  Die Neigung des Teleskops kontrollieren. DieStellung der Antenne eventuell leicht korrigieren(evtl. Dichttülle mit Kappe etwas drehen) unddanach die Schrauben am Halter fest anziehen.  Das Masseband an vorhandenem Loch ander Verstrebung festschrauben. Anlageflächevorher blank schaben und mit Kontaktschutz-fett AUTA 115 einstreichen (Fig. 7).  Zum Einbau entfernte Verkleidungen, Fuß-matten und den Rücksitz wieder einbauen. Pflegehinweise Reinigen Sie bitte das Teleskop möglichst oftvon anhaftendem Staub und Schmutz.  Verwenden Sie nur ganz wenig von unseremSpezialfett in Tuben AUTA 235 oder benutzenSie unser Autoantennen-Pflegetüchlein AUTA 135,das gleichzeitig reinigt und fettet. Bitte die beiliegende Gebrauchs- und Pflege-anleitung mit Garantiekarte und den beiden Autoantennen-Pflegetüchlein (AUTA 135)dem Kunden aushändigen.Ersatz-Teleskop: Bestell-Nr. 820 902-105Ersatzteile bitte unter den angegebenen Nummern bestellen. Technische Änderungen vorbehalten.Die beschriebenen Leistungsmerkmale sind nurdann verbindlich, wenn sie bei Vertragsabschlussausdrücklich vereinbart wurden. Diese Druckschrift wurde von Hirschmann Car Communication GmbH auf Übereinstimmung mit den beschriebenen Antennen und Antennenzubehör (Kabel, Steckeretc.) geprüft. Dennoch können Abweichungenhinsichtlich der Richtigkeit oder Genauigkeitnicht ausgeschlossen werden, sodass Hirsch-mann für die vollständige Übereinstimmungkeine Gewähr übernimmt. Hirschmann behältsich das Recht vor, den Inhalt dieser Druckschriftohne Ankündigung zu ändern. Installation instructions Installation of the automatic antenna AUTA6000 KE-F 10 with the installation set AUTA 74 F W 201/2 is appointed left-side in the rear wings of the stated car types series 201 (since 04.05.87).  Disconnect battery for security.  Remove left-side lining in the luggage-boot.For cable laying detach the back seat, removethe floor mats and the left trim in the front of the car cabin.   Apply the attached drilling template at theinstallation place acc. to fig. 1 resp. 2, mark the hole and drill properly.Before drilling cover the paintwork with adhe-sive tape for protecting. Remove the burr,spread the bare edge with primer to protectagainst corrosion and allow to dry.  In the meantime, pass the antenna cable andthe motor cables together with the cable setbeing already installed through the multiplegrommet under the back seat and then insidethe cable duct below the left threshold to thedriver's seat. Lay the antenna cable and thewhite lead along the cross traverse to thecentre tunnel. Lift the lining of the tunnel, passthe cables behind the receiver and plug-in. The plug can be used straight or, if required,as an angled plug.Please bend this plug only by hand.  Connecting the motor cable:Connect the back lead (sw) with cable plugin the luggage-boot to the provided earthingscrew above the bracket fixing (fig. 6 and 7).Connect the white lead (ws) with flat recep-tacle to the terminal at the receiver providedfor automatic antenna control.Pass the red lead (rt) with the cable plug tothe multiple socket behind the left-side-lining.Connect to clamp 30 at one of the redcolou-red clamps (fig. 6 and 8).  Insert the sealing sleeve into the car bodyhole. Make sure that the lower recess of thesleeve fits to the body. The upper recessmust be clearly visible above the car body(fig. 5 and 9).  Fasten the fitting part to the housing asshown in fig. 3. Fix the bracket to the fittingpart with screw M5, washer and nut (fig. 4).   Tighten the antenna cable to the antennacase and plug-in the motor cable.  Insert the antenna from the luggage-bootthrough the sleeve inserted before; it isrecommended to spread the spherical antennahead previously with some grease, e.g. with AUTA 115 (fig. 5 and 7).  Fasten the bracket at the existing oblong holeto the car body bar (fig. 7).   Apply the cap on top of the sleeve and pressslightly until snapping-on and fitting tightly tothe car body surface (fig. 9 and 10).   After completion of installation reconnect battery and extend the antenna by switchingon the radio.  Connect the car radio according to theinstructions of the manufacturer.  Check the angle of the telescope, adjust if necessary by rotation the sleeve and cap andthen tighten the screws at the bracket.  Fix the earthing tape to the existing hole atthe brace. Previously bare the connectingsurface and spread with contact protectivegrease AUTA 115 (fig. 7).  Replace linings, floor mats and the back seat. Maintenance Please clean the telescope as often as possibleof adhering dust and dirt. Use only a little of our special grease AUTA 235supplied in tubes or our car antenna tissue AUTA 135 for both cleaning and greasing. Please hand over the enclosed instructionsfor use and maintenance with guaranteecertificate as well as the two car antennatissues (AUTA 135).Replacement telescope: Ord. code 820 902-105Please state ordering codes when orderingspare parts.Right of modification reserved. The performance features described here arebinding only if they have been expressly guaran-teed in the contract. This publication has been created by Hirschmann Car Communication GmbH according to the best of our knowledge. Hirschmann reserves the right to change thecontents of this manual without prior notice. Hirschmann can give no guarantee in respect of the correctness or accuracy of the details in thispublication. GB  024 949-001-07-0505-NPrinted in Europe . Imprimé en Europe Hirschmann Car Communication GmbHStuttgarter Strasse 45 - 51D-72654 Neckartenzlingen Tel(07127) 14-1873Fax(07127) 14-1428 Instruction de montage L'installation de l'antenne automatique  AUTA 6000 KE-F 10 avec le set de montage AUTA 74 F W 201/2 se fait sur les modèlesMercedes Benz ci-indiqués de la série W 201 (àpartir du 4.5.87) sur l'aile arrière gauche.  Pour des raisons de sécurité, débrancher labatterie.  Enlever le revêtement du côté gauche ducoffre. Pour la pose du câble, démonter labanquette et le coussin arrières, ainsi que lesmoquettes et le revêtement latéral gaucheà l'avant.   Appliquer le gabarit de perçage ci-inclus àl'endroit de montage selon fig. 1 resp. 2,marquer le trou de perçage sur la carrosserieet percer précisement. Auparavant coller un ruban adhésif pourprotéger la laque. Supprimer les bavures duperçage, enduire le bord nu de laque de basepour protéger contre la corrosion et laissersécher.  Poser le câble d'antenne et les conduites dumoteur avec le jeu de câbles déjà posé par lepasse-câble multiple sous la banquettearrièredans le caniveau de câbles sous le rebordd'accès gauche jusqu'au siège du conduc-teur. Poser le câble d'antenne et la conduiteblanche le long de l'entretoise transversale jusqu'au caniveau moyen. Soulever légèrement le revêtement du cani-veau, poser le câble d'antenne derrière l'auto-radio et brancher. Suivant les besoins, la fiche peut être utiliséecomme fiche droite ou comme fiche coudée.Ne la tordre que manuellement par dessus letube conducteur.  Brancher les conduites du motor comme suit:Brancher le fil noir (sw) avec cosse de câbleà la vis de contact de masse, qui se trouvedans le coffre à l'agrafage de tôle au-dessousde la fixation du support (fig. 6 et 7).Brancher le fil blanc (ws) avec douille plate àla borne prévue pour la commande de l'an-tenne automatique au récepteur.Brancher le fil rouge (rt) avec cosse de câbleà la boîte de branchement multiple, qui setrouve derrière le revêtement du côté gauche.Le branchement à la borne 30 s'effectue àune des bornes rouges (fig. 6 et 8).  Placer le manchon d'étanchéité d'en hautdans le perçage de la carrosserie, c'est-à-direà l'entaille inférieure du manchon. L'entaillesupérieure doit être bien visible au-dessus dela carosserie (fig. 5 et 9).  Placer la fixation au boîtier selon fig. 3.  Visser le support à la fixation avec le boulonhexagonal M5, la rondelle et l'écrou (fig. 4).   Visser à fond le câble d'antenne à la rallonged'antenne et enficher la conduite du moteur.  Du côté du coffre, presser l'antenne dans lemanchon d'étanchéité déjà mis. Pour cela, ilfaut enduire la rallonge à bille auparavantd'un peu de graisse, par ex. avec AUTA 115(fig.5 et 7).   Visser le support au trou oblong existant àl'entretoise de la carrosserie (fig. 7).  Placer le capuchon d'en haut sur le manchonétanche, presser légèrement, jusqu'à ce qu'ilencliquette et se trouve bien à la surface dela carrosserie.   Après avoir fini l'installation, rebrancher labatterie et sortir l'antenne en mettant en marche la radio.  Raccorder l'autoradio selon les spécificationsdu constructeur.  Contrôler l'inclinaison du télescope; si besoinest, corriger la position de l'antenne (éventu-ellement tourner un peu le manchon étancheavec le capuchon) et ensuite serrer à fond lesvis au support.   Visser à fond la bande de mise à la masseautrou existant à l'entretoise, auparavant com-mencer par gratter à nu la surface de base etl'enduire de graisse de contact AUTA115 (fig.7).  Remonter les revêtements, les moquettes etla banquette arrière, qui ont été enlevés pourl'installation de l'antenne. Conseils d'entretien  Veuillez nettoyer le télescope le plus souventpossible de la poussière adhérente et de lasaleté. N'utilisez que très peu de notre graissespéciale en tube AUTA 235 ou bien notre essuie-antenne AUTA 135 qui nettoie et graisse enmême temps.  Veuillez transmettre au client le moded'emploi et d'entretien ci-jointe avec le bulletin de garantie et les deux essuies-antenne (AUTA 135).Télescope de rechange: N°de cde. 820 902-105 Veuillez commander les pièces détachées sousles numéros indiqués.Sous réserve de modifications techniques. La société Hirschmann Car Communication GmbH ne se porte garante de la véracité des informationstechniques que si elles ont été spécifiées demanière expresse à la signature du contrat.Le contenu de ce document a été minutieuse-ment contrôlé afin de s’assurer qu’il correspondebien aux antennes et accessoires (câbles,connecteurs) décrits. Toutefois, Hirschmann nepeut en aucun cas être tenu responsable del’exactitude de ces informations. Hirschmann seréserve le droit de modifier sans préavis le con-tenu de ce document.  F 
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks