Finance

Radio / Cassette. Atlanta RCM 169. Instruções de serviço

Description
Radio / Cassette Atlanta RCM 169 Instruções de serviço Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung Índice Instruções breves...
Categories
Published
of 28
All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.
Related Documents
Share
Transcript
Radio / Cassette Atlanta RCM 169 Instruções de serviço Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung Índice Instruções breves Telecomando RC Indicações importantes O que é imprescindível ler Segurança de trânsito Montagem Telefone-Mute Acessórios Garantia Informação internacional de telefone. 349 Sistema de protecção contra roubo KeyCard Colocar o aparelho em funcionamento KeyCard alheio Retirar o KeyCard Programar o segundo KeyCard / substituir o KeyCard KeyCard alheio Indicar os dados do passaporte de rádio Short Additional Memory (S.A.M.) Turn On Message (T.O.M.) Indicação visual como protecção contra roubo Tratamento do KeyCard KeyCard estraviado ou danificado Programar o novo KeyCard Primeira instalação Activar o menu Install Sair do menu Install Ajustar a hora Introduzir o comprovante de propriedade (Owner Identification) Voltar para o ajuste de fábrica Ligar/desligar a conexão através da ignição Ligar/desligar o andar final interno Conectar um aparelho externo Sair do menu Install Seleccionar tipo de funcionamento Optimizar a visibilidade do display Funcionamento de rádio com RDS Comutar os níveis de menu Frequência alternativa - AF REG-Regional Seleccionar a banda de ondas Sintonização de emissoras Pesquisa de emissoras / Sintonização manual com Folhear nas cadeias de emissoras (apenas FM) Mudar os níveis de memória (FM) Memorizar emissoras Memorizar automaticamente as emissoras de sinal mais forte com Travelstore Chamar emissoras memorizadas Audição breve de emissoras memorizadas com Preset Scan Audição breve de emissoras com Radio-Scan Alterar o tempo de audição breve (Scan) Alterar a sensibilidade da pesquisa de emissoras Comutação de Stereo-Mono (FM) Comutação automática de largura de banda (SHARX) PTY - Tipo de programa Ligar e desligar PTY Tipo de programa Consultar o tipo de programa da emissora Seleccionar e memorizar tipos de programa PTY Pesquisa de emissoras PTY Radiotexto Recepção de mensagens de trânsito com RDS-EON Activar/desactivar a prioridade para as emissões de mensagens de trânsito Som de alarme ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL SVENSKA PORTUGUÊS 337 Índice Desligar o som de alarme Accionamento automático da pesquisa Regular o volume de som das emissões de mensagens de trânsito e do som de alarme Introduzir a cassete Retirar a cassete Funcionamento de cassete Ligar o funcionamento de cassetes Dolby B NR* Seleccionar o tipo de indicação Comutação de pista (Reverse) Tocar por instantes títulos de cassetes com SCAN Seleccionar títulos com S-CPS Repetir títulos com RPT Accionamento rápido da fita Escutar rádio durante o accionamento rápido da fita com Radio Monitor Pular automaticamente partes da fita não gravadas com Blank Skip (BLS). 366 Indicações de tratamento Funcionamento de Changer (CDC) Ligar o funcionamento de Changer Seleccionar o tipo de indicação Seleccionar CD Seleccionar títulos Repetir títulos/cd TPM (Track-Program-Memory) Ligar/desligar a reprodução TPM Memorizar títulos com TPM Anular memorização TPM MIX SCAN Dar nomes a CDs Anular simultaneamente o nome de CD e a memorização TPM Clock - Hora Indicar a hora Ajustar a hora Seleccionar o modo de 12 ou 24 horas Sincronização DSA Vista geral das funções do equalizador Activar ajustes do equalizador Ligar/desligar o equalizador Equalizador de auto-medição Medição HiFi Iniciar a medição HiFi Ajuste manual de equalizador Activar ajustes de equalizador DNC Medir com DNC Ajustar a sensibilidade DNC Ligar/desligar DNC Indicações de segurança Programação com DSC TUN (Tuner) DISP (display) VAR (Various) KC (KeyCard) CLK (Clock) CDC (Changer) Vista geral dos ajustes básicos de fábrica Dados técnicos Amplificador Sintonizador Cassete Glossário Índice Instrução de montagem Instruções breves 1 Destravamento do módulo de comando articulado Quando o módulo de comando está destravado, podem ser introduzidos e retirados KeyCard e cassetes. Para destravar, deverá premir a tecla 1 e o módulo de comando é abaixado para frente. O módulo de comando não pode ser retirado e não deve ser utilizado como local de depósito. Para travar, deverá premir o módulo de comando de volta para a posição inicial (seta 3). 3 Por motivos de segurança, o módulo de comando deve estar sempre travado durante a locomoção. Ao sair do automóvel, deveria sempre, como protecção contra roubo, abrir o módulo de comando e retirar o KeyCard ON Ligar o aparelho: Premir brevemente ON com o Key- Card introduzido. O aparelho reproduz com o volume de som pré-ajustado, no tipo de funcionamento seleccionado por último. Ao ligar o aparelho pela primeira vez, aparecerá INSTALL na linha de guia. Aqui podem ser alterados os importantes ajustes básicos, a hora, comprovante de propriedade, voltar para os ajustes de fábrica etc. Se necessário leia Primeira instalação. Com EXIT poderá sair do menu. Desligar o aparelho: Premir ON durante aprox. 1 seg. A legibilidade do display pode ser optimizada até alcançar o ângulo de visibilidade individual. Se necessário, leia Optimizar a legibilidade do display. Ligar/desligar a reprodução de som: Premir brevemente ON. Quando a reprodução de som está desligada, o display indica Mute (mudo). O som também pode ser ligado, girando o botão para o volume de som 3. Ligar/desligar com o KeyCard: O aparelho é ligado/desligado introduzindo/retirando o KeyCard. Leia por favor a posição B Sistema de protecção contra roubo KeyCard na breve instrução. Ligar/desligar através da ignição: Quando o aparelho estiver respectivamente conectado, poderá ser desligado e ligado novamente através da ignição do automóvel. Após desligar a ignição, um beep duplo lembra que deveria retirar o KeyCard ao sair do automóvel. Ligar com a ignição desligada Quando a ignição está desligada (Key- Card introduzido) poderá continuar a utilizar o aparelho: Premindo ON após o beep. O aparelho é ligado. Após um período de reprodução de uma hora o aparelho desligar-se-á automaticamente após uma hora como protecção da bateria. 339 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Instruções breves 3 Alterar o volume de som Girando o botão, é possível alterar o volume de som. O valor ajustado é indicado na linha de guia. Após ligar o aparelho, é reproduzido no volume de som pré-ajustado (VOL). VOL pode ser alterado (veja Programação com DXC - VAR, VOL ). O nível de menu 2 contém duas páginas com funções específicas de rádio. A página contém FM, TS, TA, AM, PS, SCAN. A página 2 contém AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO. Comutar com PRE ou NEXT. É comutado automaticamente para o nível de menu 1 após 8 seg. após o último accionamento de tecla. Nível de menu 1 Teclas de estações e níveis de memória Teclas 1-6 Para memorizar e activar programas de rádio nos níveis FM1, FM2, FM3, FMT. Nas bandas OM e OL podem ser memorizadas e activadas 6 emissoras em cada. Memorizar emissoras: Premir a tecla durante aprox. 1 seg. Activar emissoras: Premir brevemente a tecla. Nível de menu 2 Ajustar as funções de rádio 4 Softkeys / Display Softkey = Tecla com várias funções Podem ser seleccionadas as funções indicadas no display. 340 Funcionamento de rádio Comutação dos níveis de menu No funcionamento de rádio, pode ser comutado entre o nível de menu 1 e o nível de menu 2 com a tecla TU. O nível de menu 1 contém quatro páginas (FM1, FM2, FM3,, FMT), sobre as quais podem ser memorizadas emissoras. Comutar para a próxima página com NEXT. NEXT - FM Comutação dos níveis de memória FM1, FM2, FM3, FMT. NEXT - AM (OM, OL) Comutação das bandas de onda OM e OL. NEXT - FM Comutação para outras funções de rádio: AF, LOC, REG, RT, MONO. PRE Comutar de volta para as funções de rádio indicadas por último: FM, TS, TA, AM, PS, SCAN. FM Comutar para FM. Instruções breves TS (Travelstore) São memorizadas automaticamente as seis emissoras de recepção mais forte do nível de memória FMT. TA (Traffic Announcement = Prioridade para mensagens de trânsito) No display é indicado TP, logo que for recebida uma emissora de mensagens de trânsito. TA é indicado, quando a prioridade para mensagens de trânsito está activada. Ligar/desligar a prioridade: Premir TA. Terminar antecipadamente a transmissão: Premir STOP. Stop só é indicado durante uma transmissão de mensagens de trânsito. ENT (Enter) Premir esta tecla para assumir/memorizar um processo de ajuste. EXIT Premir por instantes a tecla para terminar/interromper um processo de ajuste. AM Comutar para AM (OM ou OL). Com NEXT poderá seleccionar a outra banda de onda AM. PS (Preset-Scan) Serão reproduzidas brevemente as emissoras receptíveis que foram memorizadas nas teclas de estações. Interromper Preset Scan: Premir EXIT. SCAN Serão reproduzidas por instantes, todas as emissoras receptíveis da banda de onda. Interromper Scan: Premir EXIT. Comutar para AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO: Premir NEXT. Se desejar activar estas funções a partir do nível de menu 1, deverá premir primeiramente TU, em seguida NEXT. AF (Frequência alternativa no funcionamento RDS) Ligar/desligar AF: Premir brevemente AF. LOC - Local Comutar a sensibilidade da pesquisa entre Local e Distance com LOC. PTY (Programme Type = Tipo de programa) Com PTY, as teclas de estação tornam-se teclas de tipo de programa. Ligar/desligar PTY: Premir brevemente PTY. No display ilumina-se PTY. REG (Regional) Seleccionar com prioriade programas regionais. Ligar/desligar REG: Premir brevemente REG. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL SVENSKA PORTUGUÊS 341 Instruções breves RT - Radiotexto Para transmitir textos da emissora sintonizada. Radiotexto só pode ser activado, quando a ignição está desligada ou quando no menu Install está comutado para IGN off. MONO Comutação Stereo/Mono. Ao ligar o aparelho segue automaticamente a reprodução Stereo. Funcionamento de cassetes No funcionamento de cassetes é possível seleccionar funções de cassetes com os respectivos Softkeys. REVerse comutação de pista Para comutar para uma outra pista (lado). O display indica a pista reproduzida (lado A/B). SCAN Para reproduzir por instantes títulos de cassetes. Iniciar/terminar Scan: Premir SCAN. Quando Scan está ligado, pisca respectiva seta vermelha. RPT (Repeat repetir) Para repetir o título reproduzido por instantes ou o próximo título. O título é repetido, até RPT ser desligado. Após retirar a cassete ou desligar o aparelho, terminará automaticamente Repeat. Ligar e desligar Repeat: Premir RPT. A linha de guia e o display DOT indicam após a comutação por instantes a função activada. Quando RPT está ligado, ilumina-se a respectiva seta vermelha. RM (Radio-Monitor) Escutar rádio durante o accionamento rápido. Quando a seta vermelha antes de RM estiver iluminada, segue a reprodução de rádio durante o accionamento rápido. Ligar/desligar Radio-Monitor: Premir RM. A linha de guia e o display DOT indicam após a comutação por instantes a função activada. BLS (Blank Skip) Pular por posições da fita não gravadas. Quando a seta vermelha antes de BLS está iluminada, significa que esta função está activada. Logo que houver uma pausa de mais de 10 segundos durante a reprodução de cassetes, segue automaticamente o avanço rápido até a próxima música. Ligar e desligar Blank Skip: Premir BLS. A linha de guia e o display DOT indicam após a comutação por instantes a função activada. DLBY ( Dolby B NR*) Cassetes gravadas com Dolby B NR podem ser reproduzidas optimizadamente. Quando a seta vermelha antes de DLBY está iluminada, siginifica que a função está activada. Ligar e desligar Dolby: Premir DLBY. A linha de guia e o display DOT indicam após a comutação por instantes a função activada. * Sistema de supressão de ruídos produzido sob licença de Dolby laboratories. A palavra Dolby e o símbolo de D duplo são as marcas registradas de Dolby Laboratories. 342 Instruções breves Funcionamento de Changer (CDC) Com os respectivos Softkeys, poderá seleccionar no funcionamento de Changer MIX, SCAN, RPT (Repeat - repetir), TPM e NAME. Premir CDC: No funcionamento, será indicado no nível de menu 1, quais as posições do magazine estão ocupadas com CDs, com NEXT poderá folhear. Com CDC poderá comutar o nível de menu. Em seguida podem ser activadas as funções MIX a NAME. MIX Os títulos de CD podem ser reproduzidos em sequência aleatória. Premindo a tecla MIX podem ser seleccionadas as seguintes funções: - MIX CD = Os títulos do CD são reproduzidos em sequência aleatória. A selecção de CD é numérica e a reprodução de títulos é feita em sequência aleatória. - MIX MAG = Todos os títulos do magazine são reproduzidos em sequência aleatória. - MIX OFF = Desligar a função. SCAN Para a breve reprodução de títulos de todos CDs. Iniciar Scan: Premir SCAN. Os títulos são reproduzidos, por instantes, um após o outro em ordem crescente. Terminar Scan: Premir SCAN. O título reproduzido por instantes por último continua a ser reproduzido. RPT - Repeat Podem ser repetidos títulos de CD e CDs. Premindo a tecla RPT, podem ser seleccionadas as seguintes funções: - REP TRCK = Repetir títulos - REP CD = Repetir CD - RPT off = Desligar a função. TPM - Track Program Memory Para memorizar e reproduzir títulos preferidos. Podem ser administrados até 99 CDs com no máx. 40 títulos em cada (veja capítulo Programação TPM ). CLR Para anular a memorização TPM (Veja capítulo Anular memorização TPM ). NAME No funcionamento de changer podem ser introduzidos nomes para 99 CDs, com no máximo 7 caracteres. Durante a reprodução de CD, o nome é indicado na linha de guia, se o display estiver ajustado em Name (veja capítulo Dar nomes a CDs ). 5 Linha de guia Indica uma função do tipo de funcionamento seleccionado, p. ex. no caso de funcionamento de rádio, a emissora seleccionada. O conteúdo da linha de guia pode ser seleccionado com DIS. 343 ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL SVENSKA PORTUGUÊS Instruções breves Funcionamento de rádio EUROPE 1 - Nome da emissora ou 102,40 - Frequência ou Pop M(usic) - Indicativo PTY ou 10:53 - Hora Funcionamento de cassetes Side A / B - Pista/lado Forward - Avanço rápido Rewind - Retrocesso rápido CPS FF/FR - Programa de pesquisa de cassetes para frente/ trás Funcionamento de Changer VIVALDI - Nome de CD ou CD 2 T 2 ou 10:53 - Hora - Número de CD e número de título 6 DSA (Digital Sound Adjustment - adaptação digital de som) DNC (Dynamic Noise Covering - encobrimento dinâmico de ruídos) Adaptação do volume de som ao ruído do automóvel. Veja capítulo DSA ou DNC. 7 Tecla basculante Funcionamento de rádio Premindo a tecla basculante no nível de menu 2, é comutado automaticamente para o nível de menu 1. / Pesquisa de emissora Para cima Para baixo / Gradualmente para baixo/para cima, (em FM apenas, com AF e PTY desligados) apenas em FM: / Folhear em cadeias de emissoras, com AF ligado e PTY desligado, p. ex.: NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY.... Funcionamento de cassetes / Seleccionar títulos (S-CPS) Para cima Para baixo Avanço rápido Retrocesso rápido Funcionamento de Changer / Seleccionar CD Para cima: Premir por instantes Para baixo: Premir por instantes / Seleccionar títulos Para cima: Premir brevemente CUE - Avanço rápido (audível): Manter premido Para baixo: Premir em seguida duas ou várias vêzes Iniciar novamente o título: Premir brevemente REVIEW - Retrocesso rápido (audível): Manter premido 8 DSC (Direct Software Control) Com DSC podem ser adaptados ajustes básicos programáveis. Outras informações: Programação com DSC. 344 Instruções breves 9 AUD Para ajustar agudos (Treble), Bass, Fader (frente/atrás), Balance (esquerda/direita), Loudness (adaptar sons silenciosos ao ouvido humano) e SUB (-Out) para adaptar o nível de amplificador para SUB-Woofer. Processo de ajuste: Seleccionar o tipo de funcionamento: Premir uma vez AUD e seleccionar a função a ser ajustada com a respectiva tecla. Na linha de guia aparece p. ex. Bass e o valor ajustado. Com / são alterados os valores de ajuste. O último ajuste é memorizado automaticamente. SUB-Out Se for conectado um amplificador com SUB-Woofer, é possível adaptar o nível de saída através de SUB com /. AUD Sair do menu: Premir AUD ou EXIT. : DIS Seleccionar diversas possibilidades de indicação. Funcionamento de rádio Premir repetidamente por instantes DIS: - Nome da emissora sintonizada - Frequência actual - Indicativo PTY - Hora Condição é que seja recebida uma emissora RDS com suficiente força de campo. Premir DIS durante aprox. 4 segundos: Sincronizar a hora (relógio interno com relógio DCF77). Funcionamento de cassetes Premir DIS: - Pista/lado - Hora Funcionamento de Changer Premir DIS: - Número de CD, número de título - Nome de CD (caso tiver sido introduzido) - Hora ; Display Funcionamento de rádio TP, TA PTY AF CC-IN - TP = Traffic Program (são recebidas emissoras de mensagens de trânsito) - TA = A prioridade para mensagens de trânsito está activada - O tipo de programa está activado - Frequência alternativa durante RDS - Cassete encontra-se no aparelho ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL SVENSKA PORTUGUÊS 345 Instruções breves Campo DOT Display de complementação para a linha de guia. Funcionamento de rádio FM1, 2, 3,T - níveis de memória FM ou OM, OL - banda de onda ou Figuras especiais relativas à situação, p. ex. Automóveis em movimento durante as mensagens de trânsito Funcionamento de cassetes 00:25 - contador de fita ou Side A / B - pista/lado Funcionamento de Changer 00:25 - período de reprodução oder TRACK 3 - número de título de CD = CDC Comutar para o funcionamento de Changer (apenas quando o Changer está conectado), seleccionar o nível de menu. Se não estiver conectado um Changer, é comutado para AUX, quando no menu INSTALL está seleccionado AUX on. CC Comutar para o funcionamento de cassetes? TU (TUNER) Comutar para o funcionamento de rádio, seleccionar o nível de Compartimento de cassetes Introduzir a cassete (lado A ou 1 para cima; abertura para a direita). 346 Instruções breves A Indicação visual como protecção contra roubo As seguintes condições são necessárias, para que o diodo luminoso possa piscar visivelmente como protecção contra roubo: O aparelho deve estar correctamente conectado e desligado; o módulo de comando deve estar aberto; o KeyCard deve estar retirado; no menu DSC está comutado para LED on (ajustado a partir de fábrica). Outras informações: Programação com DSC, KeyCard, LED on/off. B Sistema de protecção contra roubo KeyCard Para operar o aparelho é necessário que o KeyCard esteja introduzido. KeyCard Introduzir o KeyCard Premir a tecla 1 para destravar o módulo de comando, o módulo de comando é abaixado para frente. Introduzir o KeyCard com a superfície de contacto para baixo (veja figura). Travar o módulo de comando C Eject Premir por instantes a tecla para expulsão de cassetes, a cassete é expulsa. Por motivos de segurança, o módulo de comando deve estar sempre travado durante a locomoção. Ao sair do automóvel, deveria sempre, como protecção contra roubo, abrir o módulo de comando e retirar o KeyCard. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Retirar o KeyCard em ordem inversa. É imprescindível ler as informações que se encontram em Sistema de protecção contra roubo KeyCard. 347 ESPAÑOL PORTUGUÊS Telecomando RC D V- / V+ Alterar o volume de som. E SRC (Source = fonte) Comutar o tipo de funcionamento: Premir repetidamente por instantes SRC. - Rádio - Cassete - Funcionamento de Changer, quando o Changer está conectado F Teclas / , / Funcionamento de rádio Pesquisa de emissoras Para cima Para baixo / Gradualmente para baixo/para cima, (em FM apenas quando AF está desligado) Apenas em FM: / Folhear em cadeias de emissoras, quando AF está ligado p. ex.: NDR1, 2, 3, 4, N-JOY... Funcionamento de cassetes / Seleccionar títulos (S-CPS) Para cima Para baixo Avanço rápido Retrocesso rápido Funcionamento de Changer / Seleccionar CD Para cima: Premir por instantes Para baixo: Premir por instantes / Seleccionar títulos Para cima: Premir por instantes CUE - Avanço rápido (audível): manter
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks